Here is another article on Urdu appearing in the Dawn Newspaper! But the issue is not
was an Indigenous Indo-Aryan Indic Pashtun Indian ruler whose ancestors were from the historic Mandesh area of Ghor (Samskrit Man Desh) in Afghanistan and he used Devanagari script in his coins. The Suri dynasty traced its origin from the Ghorids of Ghor, a formerly Hindu and later Islamic dynasty originating from Mandesh in the Ghor region of the fastness of the Hindukush of modern-day central Afghanistan. The Mughal invaders never really Indianised themselves and endeavoured to create a Persianate State in India and one of the reasons for the decline and fall of the Mughal Empire was because amongst the Muslim nobility, there were two distinct classes viz the Hindustani faction and the Mughal faction. The Mughal faction comprised those whose ancestry was either Irani and Turani and they detested and suspected the Hindustani Muslims and considered themselves superior racially and considered Indian Muslims to be inferior to them and there was a continual struggle for control of power and authority. The Hindustani Muslims comprised of inter alia the Sayyids of Barha, the Afghan nobles, and Khan-i-Dauran, whose ancestors came from Badakhshan in the far north of the India and other indigenous Indian Muslims whose ancestors had been Hindus. The foreign Muslims were arbitrarily called Mughals, but were really either Turani or Irani. The foreign nobles of diverse origin, were opposed as a class to the members of the Hindustani party and as colonizers had a vested interest to ensure that the Indian Muslims did not identify themselves with their brethren fellow Indians professing the Hindu faith lest the same would expose and isolate the Mughal faction and they patronized foreign cultural and religious terminology and vocabulary in order to further their imperialist ambitions in the bag and baggage of Islam. The same status quo continues to this date as the descendants of the Mughal faction continue to be amidst us. The foreign Mughals interrupted the history of India. Had they not invaded, India’s beloved indigenous Lodi dynasty or Sur Dynasty would have obviously eventually re-unified the whole of the Sub-continent of India! In the present scenario, the predominant Muslim population in the sub-continent of India are descendants of Hindu converts and belong to the Indo-Aryan ethnicity. Once the predominant Muslim people of the sub-continent of India rediscover their glorious Indo-Aryan ancestry, heritage and ethos, which are all extraneous to their profession of the faith of Islam and their religious beliefs, they would Indianise their language and script. The phenomenon will be something that will first happen in the sub-continent of India not in India but in Pakistan and when it happens, it will not be under duress or coercion but due to a renaissance and their rediscovery of their very own Indo-Aryan ancestry, heritage and ethos. It is not as though the Pakistanis are an inferior people and unworthy of it. As stated in the article, Max Muller, the renowned linguist, has given us a guiding principle in this regard pertaining to the criterion for a language, Viz. “ the classification of a language and its relationship with the other language is based on morphological and syntactical structures of that language and vocabulary has very little importance in this regard…”! Take the instance of another Indian language, Pashtu: “The sentence construction of Pashto is akin to that of Hindi. Unlike Persian, but as in the Prakrits, the Pashto noun comes after the adjective and the possessor precedes the possessed in the genitive construction. The verb generally agrees with the subject in both transitive and intransitive sentences. An exception occurs when a completed action is reported in the past tense. In such cases, Pashto forms are the same as Hindi forms: the verb agrees with the subject if it is intransitive and with the object if it is transitive”. Pashto has been considered an Indic i.e. Indo Aryan Indian language , rather than an Iranian, language: “The Pakkhto, likethe Hindi, is a dialect of the Sanskrit as regards its grammaticalconstruction, only Persianised in respect to the bulk of the words composing it”, according to Bellew. (Henry Walter Bellew, A Grammar of the Pukkhto or Pukshto Language, London, 1867) The reality is that other than the supplanting of the indigenous Indo-Aryan vocabulary and terminology with Turko-Persian vocabulary and the substitution of the indigenous Indo-Aryan Brahmi/Devanagari script with the invasive Perso-Arabic script, Urdu is not a different distinct language and is the same as Hindi which in theory retains the native indigenous Indo-Aryan terminology and the indigenous Indo-Aryan Devanagari script. If Urdu was a distinct separate language, Urdu ought to have a distinct grammar and distinct original native vocabulary or words which are not invasive loanwords from Persian, Arabic or Turkish. There are none whatsoever which can confer Urdu with the status of a distinct independent language. The so-called Urdu words are per se not at all Urdu words but only invasive loanwords which supplanted indigenous vocabulary. Also, Urdu does not gave a distinct grammatical structure and syntax distinct from Hindi. Hindi is an Indo-Aryan language derived from Proto-Indo-Aryan Samskrit and hence the language has Indo-Aryan Samskrit words which are not loanwords, just like French is a Romance Language directly descended from Latin and her words are predominantly derived from Latin, or Persian is a Proto-Iranian language and hence her native words are derived from Iranian. There are foreign phrases used in Urdu but these phrases are not per se part of the Urdu language which can confer a distinct language status on Urdu. English for example uses foreign phrases or maxims like inter alia coup d’ etat or carte blanche of fait accompli or in absentia or modus operandi or magnum opus or obiter dictum or persona non grata or ipso facto or quid pro quo or sui generis or vis-à-vis or volte-face. The real issue is the Indo-Aryan identity of the people of Pakistan. Language has nothing whatsoever to do with religion and has to do with nationality and ethnicity. Samskrit or Hindi is not a Hindu language but is the Indo-Aryan and Indic Indian language and the people of Pakistan and Afghanistan are predominantly Indo-Aryan and once they appreciate their national identity and ethnicity, a revival of nationalism will inevitably result in the discarding of the alien predominant Turco Persian vocabulary and the restoration of the indigenous Indo Aryan terminology and script. For example the Persian word used for the Arabic word for God is Khuda which is a Persian word derived from xvatay or xwadag meaning lord, ruler of Master derived from Middle Iranian rather than the Arabic word, Allah and the word Khuda is ultimately derived from India’s Samskrit language Svabhava or svadhava which literally means own being or own essence or self powered which later became Kwadava and subsequently Khuda! On scrutinizing archaeological and textual evidences from the Trans-Kuen Lun Range state of Khotan in Greater India adjoining India Proper on the Sanju-la and Hindu-tash Passes section in Ladakh of the Kuen Lun Range on the International Border of India, the Indic Indo-Aryan Indian origins of the word Khuda is apparent. The word Khuda is even used predominantly in the Sub-continent of India particularly Afghanistan and Pakistan. The word Khuda was used as a noun in reference to Ahura Mazda. The issue is whether the word Allah is the Arabic word for God, or whether the name Allah is the name of an Arabian God amongst many other Gods and Goddesses like Al-Lat, Al-Uzza, or Manat. Although Persian belongs to the Proto-Iranian branch, It borrowed and assimilated many terms from the Indo-Aryan Samskrit especially during the cultural exchange and the influence of Buddhism and Hinduism in ancient Iran. As Muzaffar Hussain says in “Spell of Hindi on Pakistanis”, “Can Pakistan Run Away From shadow of India??”, “…Therefore, truly speaking, the Arabic and Persian words can be termed as "foreign" to the subcontinent. While the words of Braj, Bhojpuri, Avadhi or Malvi are indeed very much indigenous. The Pakistanis along with their Hindi-baiter Indian cousin should shun the Arabic or Persian words if at all they are so averse to "foreign" words. But blind dogma can never be countered with reason. This chauvinism went to such an extent that the Pakistanis began saying Allah Hafiz when they realised that Khuda in Khuda Hafiz hails from Iranian culture, which today belongs to the Shias of Iran, a bete noire for all Sunnis. Thus the Pakistanis' inability to do away with Hindi words from their "living speech is an indication that Hindi indeed is a natural speech, a "living speech" of the subcontinent. What keeps Hindi and Urdu apart is the "left-going" script of Urdu. If this dividing factor is removed then Pakistan has forty million Hindi-speaking population. Pakistani schools do not teach Hindi. But it is part of the "Indian studies". At one time Lahore University had courses in Hindi up to post graduate level…”.
In the French language, there is the Académie française which regulates the excessive usage of foreign words in French. In Persian, there is the The Academy of Persian Language and Literature to protect the purity of the Persian Language. Ferdowsi, in fact, was a motivation behind Reza Shah's decision to remove the foreign loanwords from Persian, replacing them with Persian equivalents. In 1934, Reza Shah ordered to rebuild Ferdowsi's tomb and set up a country-wide ceremony in honor of a thousand years of Persian literature since the time of Ferdowsi, titled Ferdowsi Millenary Celebration, inviting notable Iranian and foreign scholars. The academy strives to protect the integrity of the Persian language. It heads the academic efforts for linguistic research on the Persian language and its sister Iranian languages. It has also created an official orthography of Persian. The attention of the academy has also been towards the persistent infiltration of Persian, like many other languages, with foreign words. During the 8th to the 10th Centuries, there was the period of Persian renaissance or Persian Revival when the Indo-European Iranians quite rightly realized that under the bag and baggage of Islam, the Arabs were surreptitiously suppressing the Persian language and their cultural heritage was being erased. Persian was forced to absorb invasive alien and foreign Arabian words, Phrases, and grammatical structures. The Persians to uphold their national identity, reclaimed their linguistic heritage and caused lexical purification to take place by replacement of the invasive Arabic loanwords with original native Persian equivalents and the promotion of the use of pure Persian vocabulary, and the restoration of Persian grammatical structures and the assertion of Persian cultural identity. There was a promotion of Persian identity wherein the distinct Indo-European Aryan Persian identity and culture was emphasized, separate from invasive alien and foreign Arabic cultural and linguistic dominance. There was an emphasis on the pre-Islamic Persian heritage including Zoroastrianism and ancient Persian Pre-Islamic history. The old script for writing Persian was the Pahlavi Script prior to the 7th Century which was completely displaced by the 9th century officially by the Tahirid, Samanid, and Saffarid dynasties. In Turkish, the Turkish Language Association (TDK) was established in 1932 under the patronage of Mustafa Kemal Atatürk, with the aim of conducting research on Turkish. One of the tasks of the newly established association was to initiate a language reform to replace alien and foreign invasive loanwords of Arabic and Persian origin with Turkish equivalents. By banning the usage of imported words in the press, the association succeeded in removing several hundred foreign words from the language. While most of the words introduced to the language by the TDK were newly derived from Turkic roots, it also opted for reviving Old Turkish words which had not been used for centuries. However, In India and Pakistan, we are unworthy of such a renaissance as we are inferior people and we should not endeavour to purify Hindi or Hindustani and rid the language of excessive Arabic, Turki and Persian words as that would be construed as communalism by the descendants of the Ural- Altaic Turko-Mongol Chaghattai Mughals and Persians like the Geelanis and Owaisis who under the façade or garb of communalism and antagonism towards Hindus, subvert Indian Nationalism amongst Indian Muslims under the façade that they are the leaders and spokespersons of the Muslim community in the Sub-Continent of India!
If Urdu is really a distinct independent language, derived from the fusion of Persian, Arabic , Turkish and Indian, let Arabia, Persia, Uzbekistan, Central Asia, and Turkey make Urdu their lingua franca and their language par excellence of science, culture and literature. The cat will be out of the bag! They won't, because the purpose of Urdu was only solely cultural and linguistic imperialism and subjugation in the sub-continent of India and Urdu has no other purpose whatsoever, and the people of Pakistan will eventually realise this.